Browsing by Author "Dubois, Laurent M"
- Results Per Page
- Sort Options
Item Open Access Commandeering Aesop’s Bamboo Canon: A 19th Century Confederacy of Creole Fugitive Fables(2016) Patterson, Reginald DewightIn my thesis, “Commandeering Aesop’s Bamboo Canon: A 19th Century Confederacy of Creole Fugitive Fables,” I ask and answer the ‘Who? What? Where? When? Why?” of Creole Literature using the 19th century production of Aesopian fables as clues to resolve a set of linguistic, historical, literary, and geographical enigmas pertaining the ‘birth-place(s)’ of Creolophone Literatures in the Caribbean Sea, North and South America, as well as the Indian Ocean. Focusing on the fables in Martinique (1846), Reunion Island (1826), and Mauritius (1822), my thesis should read be as an attempt capture the links between these islands through the creation of a particular archive defined as a cartulary-chronicle, a diplomatic codex, or simply a map in which I chart and trace the flight of the founding documents relating to the lives of the individual authors, editors, and printers in order to illustrate the articulation of a formal and informal confederation that enabled the global and local institutional promotion of Creole Literature. While I integrate various genres and multi-polar networks between the authors of this 19th century canon comprised of sacred and secular texts such as proclamations, catechisms, and proverbs, the principle literary genre charted in my thesis are collections of fables inspired by French 17th century French Classical fabulist, Jean de la Fontaine. Often described as the ‘matrix’ of Creolophone Literature, these blues and fables constitute the base of the canon, and are usually described as either ‘translated,’ ‘adapted,’ and even ‘cross-dressed’ into Creole in all of the French Creolophone spaces. My documentation of their transnational sprouting offers proof of an opaque canonical formation of Creole popular literature. By constituting this archive, I emphasize the fact that despite 200 years of critical reception and major developments and discoveries on behalf of Creole language pedagogues, literary scholars, linguists, historians, librarians, archivist, and museum curators, up until now not only have none have curated this literature as a formal canon. I also offer new empirical evidence in order to try and solve the enigma of “How?” the fables materially circulated between the islands, and seek to come to terms with the anonymous nature of the texts, some of which were published under pseudonyms. I argue that part of the confusion on the part of scholars has been the result of being willfully taken by surprise or defrauded by the authors, or ‘bamboozled’ as I put it. The major paradigmatic shift in my thesis is that while I acknowledge La Fontaine as the base of this literary canon, I ultimately bypass him to trace the ancient literary genealogy of fables to the infamous Aesop the Phrygian, whose biography – the first of a slave in the history of the world – and subsequent use of fables reflects a ‘hidden transcript’ of ‘masked political critique’ between ‘master and slave classes’ in the 4th Century B.C.E. Greece.
This archive draws on, connects and critiques the methodologies of several disciplinary fields. I use post-colonial literary studies to map the literary genealogies Aesop; use a comparative historical approach to the abolitions of slavery in both the 19th century Caribbean and the Indian Ocean; and chart the early appearance of folk music in early colonial societies through Musicology and Performance Studies. Through the use of Sociolinguistics and theories of language revival, ecology, and change, I develop an approach of ‘reflexive Creolistics’ that I ultimately hope will offer new educational opportunities to Creole speakers. While it is my desire that this archive serves linguists, book collectors, and historians for further scientific inquiry into the innate international nature of Creole language, I also hope that this innovative material defense and illustration of Creole Literature will transform the consciousness of Creolophones (native and non-native) who too remain ‘bamboozled’ by the archive. My goal is to erase the ‘unthinkability’ of the existence of this ancient maritime creole literary canon from the collective cultural imaginary of readers around the globe.
Item Embargo Converting Spanish Hispaniola: Race, Nation, and the A.M.E. Church in Santo Domingo, 1872-1904(2017) Davidson, Christina DavidsonThis dissertation employs a diasporic framework to study the intersections of race, religion, and nationalism in Dominican society. It argues that in a country where elites have used state power and historiography to define national identity as Catholic, Spanish, and white, Protestant history reveals non-Catholic religious ties between Dominicans, African Americans, Haitians, and West Indians and offers a counter framework for understanding the Dominican Republic within the African Diaspora. Using church records, newspapers, and court cases, it examines the biographies of Afro-descended religious leaders, tracing their movements throughout the Caribbean and the United States at the end of the nineteenth century. It reveals how African Americans and Afro-Caribbeans imagined themselves, interacted with each other, and articulated various racial, religious, and political identities. Ultimately, this dissertation demonstrates that black Protestants’ religious beliefs provided an ideological basis for Afro-diasporic endeavors such as A.M.E. missions in the Caribbean. Despite these ties, anti-American sentiment in the Dominican Republic, poverty among black migrants, and public scandal limited the growth of black Protestantism in the Dominican Republic. These factors resulted in the social marginalization of the diasporic black church.
Item Open Access Cowboys and Indians in Africa: The Far West, French Algeria, and the Comics Western in France(2017) Bourque Dandridge, ElizaThis dissertation examines the emergence of Far West adventure tales in France across the second colonial empire (1830-1962) and their reigning popularity in the field of Franco-Belgian bande dessinée (BD), or comics, in the era of decolonization. In contrast to scholars who situate popular genres outside of political thinking, or conversely read the “messages” of popular and especially children’s literatures homogeneously as ideology, I argue that BD adventures, including Westerns, engaged openly and variously with contemporary geopolitical conflicts. Chapter 1 relates the early popularity of wilderness and desert stories in both the United States and France to shared histories and myths of territorial expansion, colonization, and settlement. Across the nineteenth century, as the United States acquired territories west of the Mississippi and assembled its continental empire, France annexed and incorporated Algeria as “national” space and expanded its second colonial empire into Africa and Asia. I show that tales of white heroics in dramatic frontier landscapes traveled between and across both empires and served the colonizing and civilizing missions of both. Chapter 2 charts the emergence of the Western genre on both sides of the Atlantic at the turn of the twentieth century and its conquest of French audiences by the interwar period. I demonstrate how Western storylines across media – in fiction, in the arena, in comics, and on screen – responded to shifting sentiment in America and France regarding past conquests, the livability of the industrial present, and the viability of colonial rule. Chapter 3 argues that BD adventures from the late 1940s to the early 1960s, including Westerns, worked through the challenges, legacies, and impasses of empire-building and colonization, even as censorship in France during the Algerian war of independence levied content restrictions on the children’s press. Moral referenda on comics in general steered the adventure into “acceptable” territory, which for the overlapping postwar, Cold War, decolonizing periods meant future-oriented stories in which cowboy heroes far from home played out the winning of the “West” across France’s own frontiers in Africa and Asia. My final chapter takes up BD Westerns published in France across the final decades of empire. I argue that tales of cowboys and Indians both circumvented censure and provided adolescents with a variety of ways to think within and beyond empire by displacing contemporary concerns about the wars in Indochina and Algeria onto the mythico-historical context of the settling of the American West. Using key examples from Sitting Bull, Jerry Spring, and Blueberry, I show that realist Westerns invited young baby boomers to envision different futures for France, explore taboo subjects, and work through contested histories and memories of colonial occupation in ways that colonizer tales set in Africa did not.
Item Embargo “Make Me Live Long Enough to See Such Things”: Citizenship, Labor, and Population Politics in the Nineteenth-Century French Caribbean(2023) Allain, JacquelineThis dissertation centers on Antillean women’s brushes with the French colonial state in nineteenth-century Martinique and Guadeloupe. It argues that while nineteenth-century French Caribbean of African descent women were, by and large, ignored by colonial authorities—unsurprisingly, considered less-than-citizens and, more surprisingly, seldom targeted for or involved in interventions aimed at ‘moral uplift’—they found myriad ways to enact citizenship and forms of belonging. Close analysis of women’s encounters with colonial power in the French Antilles reveals the ways in which gender shaped the contours of women’s political subjectivities. Anchored and intervening in the broad, overlapping fields of Caribbean history, French imperial history, women’s and gender history, and labor history, this dissertation examines subaltern women’s political praxis as they engaged in the realm of reproduction writ large in the midst of their work in both plantation labor and non-plantation waged labor. I argue that, through these engagements, women often offered visions of home and citizenship that transcended the commodifying logics of slavery, racial capitalism, and colonialism.
Item Open Access Mapping Manioc: Grounded Relations in the Caribbean(2023) Bradley, Isabel“Mapping Manioc” looks in the ground, taking the dense, starchy, and lively materiality of a root tuber as a lens through which to read human relations of domination and reciprocity in the French colonial Caribbean. Borrowing fertile and intersecting methodologies from French and Francophone studies, Africana studies, ecopoetics, decolonial ecologies, food studies, geography, historical anthropology, and history of science, the project divests the vegetal of its connotations of lethargy to frame the manioc root as an active “plant witness” to historical tensions between colonial exploitation and practices of earth-based sustenance. In dialogue with anglophone theorists of the “Plantationocene,” recent criticism from France’s Outre-mer regions contends that present-day extractivist paradigms producing differential vulnerability to environmental harms stem from the racial taxonomies of plantation societies. This dissertation returns to the epochal shifts at the heart of French colonization in the Caribbean to uncover how one plant was harnessed to feed both the plantation’s devaluation of life and thriving configurations of human and nonhuman being beyond its reach.“Mapping Manioc” relies on a reading practice that breaches the surface of colonial archives to excavate the frictions between Indigenous and Afro/descended peoples’ nonextractive relations with a nurturing earth, on the one hand, and the exploitation of manioc’s carbohydrate calories to fuel settler colonialism and chattel slavery, on the other. This corpus attuned to plant liveliness spans a long eighteenth century, and consists of missionary accounts by Raymond Breton, Jean-Baptiste Labat, and others; lay travel narratives such as that of the anonymous mariner of Carpentras; botanical treatises and natural histories by figures like Guillaume Silvestre Delahaye; planters’ manuals, ships’ logbooks, habitation daybooks, and legal ordinances; and visual materials including engravings, watercolors, "plans d’habitation," and cartography. To evoke counterhistorical visions of human freedoms grounded in ecological flourishing, the project interweaves the colonial archive with Caribbean and Black feminist theorizations of geography and subjectivation; with perspectives from anthropology “beyond the human” and sensory ethnobotany; and with Caribbean literary and visual engagements, including novels by Édouard Glissant. Engaging these sources and artifacts, “Mapping Manioc” tracks embodied meetings of skin and starch across colonial Martinique, Guadeloupe, Saint-Domingue, and French Guiana. This approach routes ancestral life through plant life, attending to the patterns of existence of subjects who forged solidarities with nonhuman beings against plantation epistemologies and their devastating afterlives. By illuminating a genealogy of earthy resistance to colonial extractivism and dispossession, the project points to the role of ancestral food plants in resurgence, solidarity, and self-determination in the Outre-mers, foregrounding the contributions of French and Francophone studies to planetary climate justice, Caribbean climate resilience, and climate cuisine movements.
Item Open Access Questioning the Writing Cure: Contemporary Sub-Saharan African Trauma Fiction(2012) Mahon, Margaret EllenThis dissertation examines a series of novels by Aminata Zaaria, Ken Bugul, Gaston-Paul Effa, Boubacar Boris Diop and Yolande Mukagasana. At the heart of my study is a problem that haunts much literary production and literary criticism about post-colonial Francophone African writing: the layers of distance and misunderstanding that often exist between readers and writers. Several of the authors in this study express frustration at the limited expectations that readers have of them, complaining that readers outside of the continent continue to read their novels solely in order to gain a grasp of socio-political "realities" of Africa. I propose a return to a select group of author's largely semi-autobiographical texts in order to better understand each writer's individual literary projects within the interdisciplinary framework of trauma studies. Interviews that I conducted with Senegalese and Cameroonian publishing directors, psychologists, sociologists and authors themselves offer an analysis of these texts within the context of broader social debates.
My first chapter focuses on Zaaria's La Nuit est tombée sur Dakar (2004) and Bugul's Le Baobab Fou (1983) and Cendres et Braises (1995) in order to examine intergenerational Senegalese semi-autobiographical representations of prostitution. My study ultimately finds that neither Senegalese society nor Zaaria and Bugul's narratives evidence healing through writing. Rather, both present literature as a "default" chosen because the authors found no one with whom they could initially share their stories face-to-face. Chapter Two hones in on Bugul's relationship with her mother, a painful theme revisited from one end of Bugul's semi-autobiographical oeuvre (Le Baobab Fou, 1982) to the other (De l'autre côté du regard, 2002). Chapter Three examines the trauma of parental loss in Gaston-Paul Effa's semi-autobiographical works, from Tout ce bleu (1996) to a more recent novel (Nous, les enfants de la tradition, 2008) in order to examine the evolution of Effa's personal identity quest and his extensive self-analysis over time in light of the author's permanent exile in France. My fourth chapter begins with a study of genocide survivor Yolande Mukagasana's recent narrative entitled N'aie pas peur de savoir (1999) in order to examine author/reader relationships in light of the often inconceivable trauma of genocide. I then move on to consider the ethics of speaking "for" genocide survivors by analyzing the well-known Senegalese author Boubacar Boris Diop's Murambi, le livre des ossements (2000) and the related Fest'Africa project. I end Chapter Four with a critique of Etoke's Melancholia africana: l'indéspensable dépassement de la condition noire (2010) in order to question whether or not sweeping theories of the various traumas experienced by members of Africa and its diaspora are in fact helpful in every context. Finally, I end my study with Effa's Voici le dernier jour du monde, which exhibits the interplay between autobiography, biography, fiction and the issue of literary violence.
I ultimately argue that a major difference between the "talking cure" of psychoanalysis and the process of seeking healing through literary narratives involves the question of audience. In the case of Sub-Saharan African literature, the author/reader relationship does not necessarily provide a safe space akin to the doctor/patient model in Freud's "talking cure." Therefore, I ultimately call for a closer analysis of the myriad ways by which authors are seeking healing and answers outside the realm of literature.
Item Unknown :: salt mark :: open studio :: qr.2.vv :: picando portales :: hilvanando terruño :: stitching unearthed moments into place ::(2020-12-14) Almy-Pagán, JessicaA virtual open studio, :: qr.2.vv ::: picando portales ::: hilvanando terruño :: presents a multi-faceted approach to marking moments of unexpected connection, of pinning down glimpses of unanticipated affinity that arise in the midst of daily interaction, often when attention is focused elsewhere. In Puerto Rico, the saying ¡oye, hay que hilvanar eso! draws from multi-generational sewing traditions, and a formerly thriving textile export industry, to acknowledge an idea or point that pops up in conversation which needs noting… deserves its own thread… exhibits some kind of urgency or crucial underpinnings, some mutually-recognized need to revisit a place in time, literally to pick up this thread, that astounding glance, this jarring moment of realization, in the future. While the verb hilvanar generally refers to creating a loose, preliminary basting stitch with thread and needle, implying an intention to return and create a finished seam, the term also describes an act, in writing and speaking, of deliberate linking, of piecing together words and concepts. Using both these meanings, :: qr.2.vv :: stitching unearthed moments into place :: locates a space for the creation of machine-stitched fabric pieces along with quick response (QR) codes to mark ongoing investigative dialogues. Inspired by uncanny threads emerging from the artist’s lived experience, vivid dreamscapes, and previous performance work, this open studio (both in-person and virtual presentations), delves into archival cartographic research and contemporary mapping of intangible cultural heritage to link ephemeral elements and ritual gestures found in traditional knowledge systems throughout Indian Ocean and Black Atlantic diasporas. Making space for speculative meanderings to percolate and connect with sources beyond institutional inscription, the work offers alternate methods for being a visual scribe, for existing in a global moment whose contours for grounding have shifted. It explores potential for reframing elements that could populate a visual or gestural body of knowledge, in the same way a network analysis or data visualization techniques offer ways to discover previously overlooked, perhaps subtly erased, relationships among names or numerals.Item Unknown “Selassie Souljahz:” The Reggae Revival and Black Millennial Music Protest in Contemporary Jamaica(2017-05) Miller, AlexandriaCoined by Dutty Bookman in 2011, the Reggae Revival is a contemporary cultural and musical movement of consciousness in Jamaica which has captivated the world. Heeding the legacies of reggae forefathers like Peter Tosh, Bunny Wailer, and Bob Marley, the Revival is a creative community of millennial artists and activists who have used music to disseminate Black Power, anti-colonial thought, and self-determination. Artists like Oje “Protoje” Olliviere and Jamar “Chronixx” McNaughton Jr. have spearheaded this movement with songs like “Wrong Side of the Law” (2011) and “Here Comes Trouble” (2014), respectively. Using an interdisciplinary framework that incorporates an intersectional lens of race and gender, as well as methodologies of History, Anthropology, Ethnomusicology, Performance Theory, and Black Feminist Theory, this thesis serves to connect two generations of reggae activism. It examines a living history of the Reggae Revival and contemporary Jamaica using music to trace the emancipatory legacy of roots reggae on the island. By critically analyzing music lyrics and videos of this movement, this thesis builds upon Jamaica’s far-reaching history of Black resistance and highlights Jamaican millennial conversations about neocolonialism, government corruption, Afrocentricity, poverty and its effects on the working-class, as well as Black Feminism and women’s empowerment. Then and now, this thesis emphasizes reggae as both cultural and intellectual property for perspectives on Black redemption and revolution across the African diaspora.Item Unknown "So many schemes in agitation": The Haitian State and the Atlantic World(2012) Gaffield, JuliaThis dissertation examines Haiti's crucial role in the re-making of the Atlantic World in the early 19th century. The point of departure for this work is Haiti's Declaration of Independence in 1804 and my research explores how events in Haiti raised profound questions about revolutionary legitimacy and national sovereignty. The emergence of Haiti as an independent nation fueled unprecedented international debates about racial hierarchy, the connections between freedom and sovereignty, and the intertwining of ideological and political relationships among nations and empires. While these debates came to be resolved in part during the next two centuries, they remain alive today both for specific nations and for the international community.
Item Unknown Strange Chains: How Language Keeps Non-English Speakers Out of the Justice System – Or Locks Them In(2016-05-11) Holmquist, QuinnUntil 2010, North Carolina’s courts, which promise “equal justice to all,” had no resources to accommodate the needs of all non-English speakers. They had to sign English-only forms they could not read and were expected find interpreters they could not pay for to explain a crime of which they had never been informed. Over the past five years, this incomprehensible state of language access has improved, thanks to the cooperation of judges, lawyers, advocacy groups, and the courts. In this project, I explore language access in North Carolina courts. I spent seventy-five hours observing in two North Carolina courthouses, one small and rural and one large and urban. During my time, I met and interviewed 13 non-English speakers whose stories directed my research and whose narratives I weave throughout this project. To understand the context of their experiences, I interviewed over 25 language access stakeholders, including legal scholars, lawyers, an attorney with the Department of Justice, and the interpreters themselves. I found that the ideal of universal interpreter provision has not yet translated into reality. In fact, 10 of my 13 informants were not provided an interpreter when they needed one. In Chapter I, I identify the two characteristics of the courtroom – scarcity and inefficiency – which bar non-English speakers particularly from access. In April 2015, the Court published its own solution to courtroom scarcity and inefficiency: the North Carolina Standards for Language Access. These Standards go further than any previous legislation in North Carolina to provide qualified, free interpreters for non-English speakers. Since the Standards are so new, no systematic analysis has been conducted on their application, until now. In Chapter II, I undertake the very first study of the Standards. I develop three shifts in the Standards’ application which, if applied, will address all 13 of my informants’ inaccess. As often happens with new research, I began seeking to understand one issue and ended exploring another. As my interaction with my informants spilled out of the courtroom, I began to realized that the most significant inaccess they faced occurred outside the courtroom. Even the best interpreter can only interpret when the non-English speaker is in the courtroom. But less than 5% of cases actually reach the courtroom trial. My informants ran into walls with pre- and post-court paperwork, at the Clerk’s office, and in lawyer-client conference rooms. Most legal work is done in these “in-between” spaces. These de-regulated, liminal settings are where nearly all litigation happens, but where research and service provision are scant. It is in these “in-between” spaces that I conducted the second part of my fieldwork, and from which Chapter III is inspired. Now that the Standards have made free interpreters a foregone conclusion (at least in theory), it is in these in-between spaces that scholars and policy-makers must re-focus if they are committed to holistic, meaningful access for foreign language speakers. With this analysis of “access in-between,” I take up the exhortation of Judge Smith, the primary author of the Standards, to “constantly…reexamine the goals” of language access in North Carolina. I hope that my analysis will break the tough ground of policy and academic inertia into new soil of legal access research and invite further examination. I hope to begin a conversation on language access that thinks broader than courtroom and deeper than interpreter quality.Item Unknown The City and the State: Construction and the Politics of Dictatorship in Haiti (1957-1986)(2018) Payton, Claire A“The City and the State: Construction and the Politics of Dictatorship in Haiti (1957-1986)” charts a new history of place-making in the Caribbean. It analyzes construction practices in the Haitian capital of Port-au-Prince—ranging from slum clearance, transportation infrastructure, to the political economy of cement—to reveal the multifaceted relationship between the Duvalier dictatorship and rapid urban transformation in the mid-20th century. It argues that through the patterns and practices of building Port-au-Prince, the social, political and economic dimensions of the Duvalier regime became embedded in material space of the city. At the same time, the nature of these spatial and material changes informed the regime’s tumultuous internal dynamics. This thesis also situates these intertwined themes within a broader context of uneven geographies of power produced through the country’s long transition from slavery to freedom.
Item Open Access The Kongolese Atlantic: Central African Slavery & Culture from Mayombe to Haiti(2015) Mobley, Christina FrancesIn my dissertation, "The Kongolese Atlantic: Central African Slavery & Culture from Mayombe to Haiti," I investigate the cultural history of West Central African slavery at the height of the trans-Atlantic slave trade, the late eighteenth century. My research focuses on the Loango Coast, a region that has received little scholarly attention despite the fact that it was responsible for roughly half of slave exports from West Central Africa at the time. The goal of my dissertation is to understand how enslaved Kongolese men and women used cultural practices to mediate the experience of slavery on both sides of the Atlantic world. To do so, I follow captives from their point of origin in West Central Africa to the Loango Coast and finally to the French colony of Saint Domingue in order to examine these areas as part of a larger "Kongolese Atlantic" world.
My dissertation begins by exploring the social and political history of the slave trade in the Loango Coast kingdoms, charting the structural changes that took place as a result of Atlantic trade. Next, I use historical linguistics to investigate the origins of captives sold on the Loango Coast. I find that the majority of captives came broadly from the Kongo zone, specifically from the Mayombe rainforest and Loango Coast kingdoms north of the River Congo. I then use a sociolinguistic methodology to reconstruct the cultural history of those groups in the near-absence of written documents. In the last chapter of the dissertation, I follow enslaved Central Africans from the Loango Coast to Saint Domingue, examining how they used specific and identifiable north coast cultural practices in the context of slavery. I find enslaved Central Africans used north coast spiritual tools such as divination, possession, trance, and power objects to address the material problems of plantation life. Finally, I argue the persistence of these spiritual practices demonstrates a remarkable durability of Kongolese ontology on both sides of the Kongolese Atlantic world.
My research produces new information about the history of the Loango Coast as well as the colony of Saint Domingue. The north coast origin of captives which I establish using historical linguistics contradicts earlier arguments that slaves traded on the Loango Coast originated from Kingdom of Kongo or from the inland Malebo Pool or Upper River Congo trade. I show inhabitants of the coastal kingdoms and Mayombe rainforest were not mere middlemen in the interior slave trade as previously thought, but were the victims of new mechanisms of enslavement created as a result of the erosion of traditional political institutions due to the trans-Atlantic slave trade. The north coast origin of Loango Coast captives has repercussions for the cultural history of the Americas. It means that captives were not "Atlantic Creoles" with prior knowledge of European culture and religion. I argue historians can only understand the meaning of the cultural practices of Africans in the Americas by understanding where Africans came from and what cultural and linguistic tools they brought with them. The use and transmission of Kongolese ritual knowledge and spiritual technologies in Saint Domingue challenges historians of slavery to move beyond the false dichotomy that culture originated in either Africa or on the plantation and forces a fundamental reassessment of the concept of creolization.
Item Open Access Transnational Trickster: Publishing, Representing, and Marketing Dany Laferrière(2019) Blaise, SandieThis dissertation uses Haitian-Canadian writer Dany Laferrière’s transnational trajectory as a focal point for a study of the relationship between literature, marketing, power, and creative agency. It analyzes Laferrière’s literary career over the span of thirty years (1985-2018), his portrayal in the press and his work’s packaging and reception in the three places the author has been published in the original French language: Quebec, France, and Haiti. Located at the intersection of cultural studies, literary theory, and postcolonial studies, my study explores the ways in which global migration has changed literary production and consumption, and shaped ideas about nationalism. In this analysis, I argue that Laferrière contributed to reshaping national definitions of literature in all three spaces, and that his work’s marketing and reception have revealed political, social, and cultural changes as well as manifestations of identity politics in all three contexts. Through combined analysis of Laferrière’s novels, film adaptations, interviews in the press, book covers, as well as personal interviews that I conducted with his publishers, this study offers a holistic analysis of the cultural, political, and economic dimensions of literary production and circulation in the French-speaking world and contiguous languages like Haitian Creole. Drawing from Laferrière’s packaging in Quebec and France, the study sheds a new light on the way images of Haiti are constructed in the Western imaginary and how paratext mediates discourses about Caribbean writers. Through the study of the writer’s Haitian publication and Creole translation, my work also offers critical insights into the dynamic power of the Haitian book industry, which scholars have largely overlooked. Finally, by tracing the various factors that enabled Laferrière to emerge and paying particular attention to his recent election to the French Academy, this dissertation illuminates the mechanisms of literary consecration as well as his own creative “trickster” strategy to position himself in the global marketplace. Ultimately, I argue that Laferrière’s transnational trajectory offers a unique lens into the interconnected relationships between literature, markets, postcolonial authors, and nationalism.