Show simple item record Jarl, Gustav Hermansson, Liselotte Norling 2010-07-28T19:44:55Z 2010-07-28T19:44:55Z 2008
dc.identifier.citation Proceedings of the MEC’08 conference, UNB; 2008. en_US
dc.description.abstract There is a lack of valid Swedish instruments to assess the overall outcome of upper limb prosthetic treatment. The Orthotic and Prosthetic Users’ Survey (OPUS) consists of five questionnaires assessing common goals in prosthetic and orthotic practice. The OPUS measures health related quality of life, satisfaction with device and services, respectively, and functional status of upper and lower extremities, respectively. Hence, this instrument could be a useful tool for outcome assessment of Swedish practice. Following the guidelines by the World Health Organization, the questionnaires were translated to Swedish and validated linguistically. Thirty-nine persons (12 men, 27 women) representing the target groups for OPUS participated in the study. During a regular visit at the prosthetic-orthotic out-patient clinic, the participants answered the relevant questionnaires and were systematically debriefed immediately afterwards. In most cases the items were understood as intended. In a few cases words and expressions had to be changed to avoid misunderstandings or diverse interpretations of the items. The resulting Swedish version of OPUS showed acceptable linguistic validity. A study on construct validity and reliability of the Swedish OPUS is in process and preliminary results will be presented. en_US
dc.language.iso en_US en_US
dc.publisher Myoelectric Symposium en_US
dc.subject Prosthetics en_US
dc.subject Orthotics en_US
dc.title Translation and linguistic validation of the Swedish version of “Orthotics and Prosthetics Users’ Survey” (OPUS) en_US
dc.type Article en_US

Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record